Xu Hướng 12/2022 # Ý Nghĩa Tên Gọi Sherlock / 2023 # Top 16 View | Eduviet.edu.vn

Xu Hướng 12/2022 # Ý Nghĩa Tên Gọi Sherlock / 2023 # Top 16 View

Bạn đang xem bài viết Ý Nghĩa Tên Gọi Sherlock / 2023 được cập nhật mới nhất trên website Eduviet.edu.vn. Hy vọng những thông tin mà chúng tôi đã chia sẻ là hữu ích với bạn. Nếu nội dung hay, ý nghĩa bạn hãy chia sẻ với bạn bè của mình và luôn theo dõi, ủng hộ chúng tôi để cập nhật những thông tin mới nhất.

Những cái tên dường như đã quá quen thuộc nên hiếm khi người ta thắc mắc liệu đằng sau chúng có ý nghĩa gì đặc biệt…

1. Sherlock Holmes: Hình tượng nhân vật vị thám tử đại tài được ACD xây dựng nên từ hình mẫu của Giáo sư Joseph Bell, một nhà phẫu thuật và giảng viên xuất sắc của trường Y khoa Edinburgh University Medical School ở Scoland, một người không những xuất sắc về chuyên môn y khoa mà còn thực sự có khả năng quan sát và suy luận như Sherlock Holmes.

2. Mycroft Holmes:

3. John Watson: Tên gọi John H. Watson, được đặt theo bác sĩ Patrick Watson, một đồng nghiệp thân thiết của Dr Bell. Watson là một tên họ rất nổi tiếng và phổ cập trong văn hóa Anglo-Scottish thời xưa. Ngày nay thì cũng là một tên khá phổ biến ở miền bắc nước Anh. Trong ngôn ngữ cổ thì Watson còn có một ý nghĩa khá thú vị đó là ‘chiến binh dũng mãnh’. John theo tiếng Do Thái có nghĩa là Ân sủng của Chúa Trời.

Gộp chung tên đầy đủ của John lại thì nôm na theo mình hiểu thì John là một chiến binh (sự thật) dũng cảm (cũng là sự thật) đã trở thành một món quà của Chúa ban tặng cho Sherlock (chắc vậy, chứ có ai làm bạn với Sherlock nữa đâu).

4. James/Jim Moriarty: Luôn có một giả thuyết không chính thức về nguồn gốc tên gọi của Moriarty là được bắt nguồn từ một từ của tiếng Latin là ‘moriar’ mang hàm ý ‘I die’ và được ghép với từ Art trong Tiếng Anh. Moriarty nếu được hiểu là ‘Cái chết đầy nghệ thuật’ cũng khá là phù hợp với nhân vật vị giáo sư bí hiểm này. Dù chưa từng được xác nhận nhưng giả thuyết này khá được lòng fan hâm mộ.

Nói về nguồn gốc xuất sứ của Moriaty thì nó là một tên gọi của Ailen, được phát triển từ một cái họ có nguồn gốc lâu đời từ trước thể kỉ thứ 10 là O’Muircheartaigh, có ý nghĩa là ‘hoa tiêu’. Nghề nghiệp chính của Giáo Sư Moriarty là cố vấn tội phạm, có vẻ cũng là một dạng ‘hoa tiêu’, dù không phải là thuyền trưởng trên một chuyến tàu thì sự phán đoán và chỉ hướng của Moriarty trong thế giới tội phạm vẫn là cực kì quan trọng. Riêng về tên James/Jim thì nó là một biết thể của tên Yaakov trong tiếng Do Thái, với ý nghĩa là Người thay thế. Mình khá là thích ý nghĩa của tên gọi này vì biết đâu nhân vật Jim Moriarty đã chết trong The Reichenbach Fall cũng chỉ là một người thay thế vì theo nguyên tác thì Giáo Sư Moriarty có một người em trai mà.

Ý Nghĩa Tên Gọi Nha Trang / 2023

Ý nghĩa tên gọi Nha Trang cũng giống như mọi thứ trên thế giới này, tất cả đều có một câu chuyện. Và bạn có biết ý nghĩa tên gọi Nha Trang như thế nào không?

Nha Trang (Khánh Hòa) nằm ở vùng biển Nam Trung Bộ, rất nổi tiếng với không chỉ du khách trong nước mà còn thu hút rất đông khách nước ngoài. Đường bờ biển dài, bãi cát trắng mịn, nhiều hòn đảo thần tiên, dịch vụ lưu trú sang trọng cùng một sân bay quốc tế là những lý do chính khiến thành phố biển níu chân được nhiều du khách. Vậy đã bao giờ bạn tự hỏi vì sao thành phố biển này có tên gọi là Nha Trang?

1) Ý nghĩa tên gọi Nha Trang từ tiếng cổ

Nha Trang xưa kia nằm ở trung tâm nền văn hóa Chăm pa và từ “Nha Trang” được cho là biến thể từ “Eatrang”, “Yatrang” hay “Jatrang”. Theo tiếng thổ âm của người Chăm, “ea”, “ya” hay “ja” đều có nghĩa là “dòng sông”. Còn “trang” có nghĩa là “lau sậy”. Xa xưa, khu vực này có nhiều lau sậy mọc đầu hai bên bờ sông. Hoa lau nở trắng một vùng, cảnh tượng tuyệt đẹp. Người dân đã gọi vùng đất của mình là “dòng sông lau sậy”. Về sau, người Việt đọc chệch thành Nha Trang cho tiện miệng thay vì đọc âm đôi “ea” hay “ya” như tiếng cổ.

Ý nghĩa tên gọi Nha Trang từ tiếng cổ

Cách giải thích này có tính hợp lý, vì ngày xưa dọc theo bờ sông Nha Trang, lau sậy mọc um tùm, hoa lau nở trắng một vùng. Mãi cho sau này, từ năm 1653 đến giữa thế kỷ 19, Nha Trang vẫn là vùng đất hoang vu.

2) Ý nghĩa tên gọi Nha Trang theo dòng lịch sử

Nha Trang là cái tên chính thức được xác nhận từ năm 1653 khi người Việt đặt chủ quyền lên vùng đất này. Từ một xóm chài ven biển, hoang sơ thưa thớt bóng người thì đến nay đã phát triển vượt bậc. Trong dòng chảy của sự phát triển và lịch sử đó, không thể không nhắc tới cái tên nhà bác học Yersin, người đã sống và cống hiến cuộc đời cho khoa học tại Nha Trang.

Ý nghĩa tên gọi Nha Trang theo dòng lịch sử

Vào những năm 1890, bác sĩ Yersin (người Pháp) rời đất nước của mình tới Đông Dương để chăm sóc sức khỏe cho hành khách và thủy thủ trên tàu Volga, một tàu hàng tuyến Sài Gòn – Manila. Trong một lần đi dọc bờ biển Việt Nam, ông đi ngang và dừng lại ở Nha Trang, một vịnh biển xinh đẹp như ở miền Nam nước Pháp. Sau đó, ông quyết định định cư hẳn ở vùng duyên hải này, mở viện Pasteur Nha Trang và Trại chăn nuôi Suối Dầu để nghiên cứu vắc xin, mở phòng khám chữa bệnh cho người dân.

Căn nhà của ông khang trang, dựng trên đỉnh đồi với lối kiến trúc đặc trưng kiểu Pháp. Toàn bộ căn biệt thự được sơn màu trắng toát, nổi bật giữa vùng dân cư đơn sơ, mộc mạc, nhà tranh vách đất. Thời điểm này, tàu đánh cá và những tàu buôn nước ngoài thường theo đó định hướng lối đi vào cảng. Có lần, tàu nước ngoài đi ngang qua đây hỏi phiên dịch đây là vùng đất nào? Anh ta không biết nhưng thấy có ngôi nhà màu trắng nên gọi đại là Nhà Trắng. Vì tiếng nước ngoài không có dấu nên đọc thành Nha Trang. Tuy giả thuyết này kém thuyết phục hơn nhưng nó vẫn tồn tại vì một phần ý nghĩa có trong nó.

Ý Nghĩa Tên Gọi Hà Nội / 2023

au khi diệt triều Tây S ơn, vua Gia Long đã đổi phủ Phụng Thiên ( vốn là đất đai của kinh thành Thăng Long cũ ) thành phủ Hoài Đức và vẫn coi là một đơn vị trực thuộc ngang với ) vị vua này tiến hành một đợt cải cách hành chính lớn, xoá bỏ Bắc Thành ( gồm 11 trấn và 1 phủ trực thuộc ) ở miền Bắc, chia cả nước ra làm 29 ng. Tỉnh Hà Nội gồm thành Thăng Long, phủ Hoài Đức của trấn Tây Sơn, và ba phủ Ứng Hoà, Thường Tín, Lý Nhân của trấn Sơn Nam. trấn tức trực thuộc trung ương mà đại diện là Tổng trấn Bắc Thành. Đến năm Minh Mạng thứ 12 ( tỉnh trong đó có 15 tỉnh trực thuộc trung ươ

– phủ Hoài Đức gồm 3 huyện : Thọ Xương, Vĩnh Thuận, Từ Liêmng Mỹ – Thanh Oai ) – phủ Thường Tín gồm 3 huyện : Thượng Phúc, Thanh Trì, Phú Xuyên – phủ Ứng Hoà gồm 4 huyện : Sơn Minh ( nay là Ứng Hòa ), Hoài An ( nay là phía nam Ứng Hòa và một phần Mỹ Đức ), Chương Đức ( Nay là Chươ – phủ Lý Nhân gồm 5 huyện : Nam Xang ( nay là Lý Nhân ), Kim Bảng, Duy Tiên, Thanh Liêm, Bình Lục

Hà Nội có nghĩa là phía trong các con sông, vì tỉnh mới Hà Nội được bao bọc bởi 2 con sông : sông Hồng và sông Đáy. Nh ư vậy tỉnh Hà Nội lúc đó gồm thành phố Hà Nội, nửa chính đông tỉnh Hà Tây ( chính là tỉnh Hà Tây thời Pháp thuộc ) và toàn bộ tỉnh Hà Nam. Như vậy rõ ràng tỉnh Hà Nội có đại bộ phận nằm kẹp giữa sông Hồng và sông Đ

ười cho rằng chữ Hà Nội là lấy từ câu trong sách Mạnh Tử ( Thiên Lương Huệ Vương ) : “Hà Nội hung tắc di kỳ dân ư Hà Đông, chuyển kỳ tức ư Hà Nội” ( nghĩa là : Hà Nội bị tai hoạ thì đưa dân về Hà Đông, đưa thóc từ Hà Đông về Hà Nội ). Nguyên ở Trung Quốc thời Mạnh Tử ( thế kỷ III chúng tôi ) phía bắc sông Hoàng gọi là đất Hà Nội, phía Nam là Hà Ngoại. Vùng đất Hà Nội ấy nay ứng với tỉnh Hà Bắc. Lại do sông Hoàng khi tới địa đầu tỉnh Sơn Tây ngày nay thì chạy theo hướng Bắc – Nam, trở thành ranh giới giữa hai tỉnh Thiểm Tây và Sơn Tây. Sơn Tây ở phía đông sông Hoàng nên thời cổ có tên là đất Hà Đông, còn Thiểm Tây là Hà Tây. Thực sự cũng có việc dùng câu sách Mạnh Tử nói trên, nhưng đó là trường hợp năm 1904 khi muốn đổi tên tỉnh Cầu Đơ cho khỏi nôm na, người ta mới dùng tên Hà Đông ( dựa vào tên Hà Nội đã có từ trư

Nguồn Gốc Và Ý Nghĩa Tên Gọi “Sài Gòn” / 2023

Như Châu

(Vanchuongphuongnam.vn) – Khác với miền Bắc, địa danh đại đa số có âm Hán – Việt, miền Nam Việt Nam của chúng ta lại dùng rất nhiều những từ có nguồn gốc từ ngôn ngữ Khmer để gọi tên đất, đó là đặc sắc văn hóa vùng miền. Chính sự đặc sắc đó tạo nên sự phong phú cho văn hóa Việt Nam.

Sài Gòn xưa

Từ đâu có tên gọi “Sài Gòn”? Như chúng ta đã biết, Thành phố Hồ Chí Minh hiện nay trước đây từng có tên gọi là Sài Gòn, trên các văn bản chữ Hán được quy phạm hóa thành 西貢 Tây Cống (âm Bắc Kinh là xī gòng). Vậy địa danh này có nguồn gốc từ đâu và ý nghĩa của nó là gì? Để giải đáp vấn đề này trước hết cần chú ý vào vị trí địa lý và hoàn cảnh lịch sử. Về vị trí địa lý, đất Sài Gòn trước đây thuộc nước Phù Nam (tồn tại từ thế kỉ 1 đến thế kỷ 7) sau đó thuộc về vương quốc Chân Lạp. Theo dữ liệu lịch sử, thế kỷ 17, chúa Sãi Nguyễn Phúc Nguyên gả con gái là công nữ Vạn Ngọc cho vua Chân Lạp là Chey Chetta II, từ đây lưu dân Việt có điều kiện đến vùng đất này khai hoang và làm ăn. Vào những năm 1679, chúa Nguyễn Phúc Tần cho một số người Hoa tị nạn triều Mãn Thanh đến vùng đất này sinh sống.

Căn cứ vào những thông tin trên có thể rút ra được một số điểm như sau: đất Sài Gòn trước đây thuộc vương quốc Phù Nam, tức có nguồn gốc từ nền văn minh Óc Eo, do đó có nhiều di sản chịu ảnh hưởng của nền văn minh này – trong đó có ngôn ngữ; thời các chúa Nguyễn có công khai phá, sáp nhập đất Sài Gòn và rộng hơn là vùng Đồng Nai – Cửu Long vào lãnh thổ của người Việt; đến cuối thể kỷ 17, văn hóa Hán mới theo chân những người tị nạn triều Thanh, thường gọi là người Minh Hương, đến vùng này.

Thời kỳ còn thuộc lãnh thổ Chân Lạp, vùng đất này có tên gọi là “Prey Nokor” (phiên âm từ tiếng Khmer) có nghĩa là rừng kinh thành hay vương quốc của rừng. Người Khmer đọc “Prey” gần với /rai/, lướt nhẹ “no”, còn “kor” thì đọc gần giống với /gòr/. Đến khi vào khai phá vùng Đồng Nai – Cửu Long (nửa đầu thế kỷ 17), người Việt đọc trại thành /rài gòn/ rồi theo thời gian đọc thành /sài gòn/. Đến thời Pháp thuộc, địa danh này thường được viết thành “Saigon” trên các văn bản.

Từ sau thế kỷ 17, đất Sài Gòn không chỉ có người Việt sinh sống mà còn có thêm thành phần người Hoa, người Minh Hương. Bộ phận người Hoa này do Dương Ngạn Địch và Trần Thượng Xuyên dẫn đầu, cùng với người Việt khai khẩn vùng đất Đồng Nai – Cửu Long rộng lớn. Họ là những người Hoa gốc Quảng Đông nên khi nghe người địa phương phát âm hai tiếng “Sài Gòn”, họ đã phiên âm qua tiếng Quảng là “Sai Kung” và ghi lại bằng chữ Hán là 西貢 (âm Hán – Việt là Tây Cống, âm Bắc Kinh là xī gòng). Việc phiên âm này chỉ mang tính chất ghi âm, không có giá trị ý nghĩa.

Một góc Sài Gòn xưa

Tên gọi một số vùng đất ở Nam Bộ có quan hệ với tiếng Khmer

Bến Tre có nguồn gốc từ tiếng Khmer là Srôk Tréy có nghĩa là xóm cá. Dân ta đọc là Sóc Tre. Tương truyền vùng này có rất nhiều cá nên có nhiều thuyền bè đến đánh bắt, do đó cần có nơi neo đậu. Từ Sóc (xóm) chuyển thành Bến (nơi thuyền neo đậu), và Sóc Tre thành Bến Tre.

Chữ Vàm gốc từ tiếng Khmer là péam có nghĩa là cửa sông, nơi một con sông nhỏ chảy vào sông lớn.

Khác với miền Bắc, địa danh đại đa số có âm Hán – Việt, miền Nam Việt Nam của chúng ta lại dùng rất nhiều những từ có nguồn gốc từ ngôn ngữ Khmer để gọi tên đất, đó là đặc sắc văn hóa vùng miền. Chính sự đặc sắc đó tạo nên sự phong phú cho văn hóa Việt Nam.

(Theo Văn Nghệ Thái Nguyên)

Cập nhật thông tin chi tiết về Ý Nghĩa Tên Gọi Sherlock / 2023 trên website Eduviet.edu.vn. Hy vọng nội dung bài viết sẽ đáp ứng được nhu cầu của bạn, chúng tôi sẽ thường xuyên cập nhật mới nội dung để bạn nhận được thông tin nhanh chóng và chính xác nhất. Chúc bạn một ngày tốt lành!